paid back

Tłumaczenie


Okay, the user wants me to translate "paid back" into Polish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Polish. The second rule states that if the content is already in Polish, leave it as is. The third rule says to provide only the translation without any explanations.

So, "paid back" in English. The Polish equivalent would be "zwrócono" or "odpłacono", depending on context. Since the user didn't provide any specific context, I should go with the most common translation. "Zwrócono" is more general, while "odpłacono" might be more specific to financial contexts. But since the original is "paid back", which can be both financial or general, maybe "zwrócono" is safer. Let me confirm. Yes, "zwrócono" is the standard translation for "paid back" in Polish. So the answer should be "zwrócono".


zwrócono

Popularne słowa

Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo

Pobierz aplikację, aby odblokować pełną zawartość

Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!

Pobierz DictoGo teraz